lunes, 6 de febrero de 2012

asian place interview with infinite


 

 
Infinito - los novatos que han trabajado duro para llegar a donde están, que debutó en Japón en noviembre de 2011. Después de pasar por 2 largos años de formación, que han dominado la técnica de sincronización tasa de 99,9% el baile. Por lo tanto, su música de alta calidad que les permitió obtener el primer lugar en los espectáculos musicales coreanos, haciéndolos llegar a ser cantantes de la mejor calidad. "BTD (versión japonesa)" es una pista de baile animada que te permitirá apreciar sus encantos. Continuando con el tema anterior ... Vamos a entenderlos mejor esta vez! Lugar Asiático (AP): En primer lugar ... Me gustaría preguntar, ¿qué es lo que usualmente lo hace antes de grabar? ¿Hay algo que se toma nota en especial de, o algo que te gustaría hacer a menudo? Sunggyu: Me comen muchas cosas antes de grabar! (Risas) Si tengo hambre, no puedo cantar abiertamente. (Risas) Después de comer, me gustaría tener la energía para cantar. Sungyeol: Mi situación es la contraria de la suya. Cuando estoy grabando, tengo hambre. (Risas) Antes de grabar, me tome un poco de agua para humedecer la garganta. Dongwoo: me pondría ropa de ejercicio para grabar. De esta manera, es más relajante y más fácil de grabar. Woohyun: Después de memorizar todas las letras y ritmos, voy a jugar a algunos juegos. En una situación como ésta, sin ningún tipo de presión, el resultado de la grabación será mejor. AP: Así que, para todos ustedes, te relajas en primer lugar, a continuación, grabe. ¿Qué hay de Hoya? Hoya: En primer lugar, me gustaría quitarme la ropa. Dongwoo: ¿Qué has dicho que te quite? (Risas) Hoya: Lo que quise decir fue que me quitaba todo lo que pueda despegar. (Risas) No es que me había desnudarse. Acababa de quitarme la capa externa y los zapatos. Entonces, me gustaría cambiar en unas zapatillas ... porque me gusta llevar camisetas. Yo trataba de grabar después de perder peso. AP: Si usted ve Hoya a quitarse la ropa, entonces, es hora de Hoya para grabar. Hoya: Siempre llevo ropa muy pequeños, siempre había alguien que trae el agua a mí. (Risas) Esa persona está Sungjong? Sungjong: Así es, soy yo. (Risas) AP: Entonces, ¿qué pasa con Sungjong? Sungjong: Para mí, no voy a hacer nada especial. Sin embargo, me gustaría ponerme emocionada y luego entrar en la sala de grabación. Este es mi estilo, me gustaría empezar a grabar después de que me siento bien. L: Me practicar de forma continua en la sala de grabación. Una vez que la práctica y en un ambiente familiar, mi voz sonará más agradable. No es necesario trasladarse a otro lugar, me puede grabar directamente. AP: Veo que cada uno tiene su propia manera. Ahora, déjame hacerte una pregunta sobre la letra de 'BTD (versión japonesa). En las letras, no hubo una parte que era "夢見る (los sueños)". ¿Ha tenido algún sueño reciente que dejó una gran impresión en usted? L: Hace unos tres días ... antes de llegar a Japón, soñé que ... yo estaba avanzando montado en un robot. Entonces, una veintena de perros aparecieron y me rodearon. AP: ¿huir? L: Yo no, yo tampoco sé por qué me quedé allí. No mucho después, me desperté. Este es mi sueño misterioso. Hoya: Recientemente, no he estado soñando porque no he estado durmiendo bien. Estoy tan cansado que una vez que me acuesto en la cama, caigo en un sueño profundo de inmediato. Woohyun: Mi sueño es realmente repugnante. Soñé que muchos gusanos y los insectos aparecieron y atacaron a mí. No sé lo que está tratando de decir ... Sungjong: Recientemente, sigo teniendo sueños como éste: Yo estaría de pie solo en un lugar vacío de alta, dudando si debía saltar. En Corea, se dice que si usted saltar desde un lugar alto en un sueño, que te crezca más alto. Por lo tanto, estoy considerando seriamente si quiero saltar. Woohyun: Usted debe estar saltando rápidamente. (Risas) Sungyeol: La última vez, soñé que estaba volando. AP: ¿Estaba usted contento? Sungyeol: yo no estaba, me cayó del cielo. Fue un poco de miedo. Dongwoo: jugué de carreras de coches con los miembros. Sungyeol: ¿Cuál fue el resultado? Dongwoo: He ganado! Sungyeol: Si tuviéramos que jugar muy carreras de autos, los resultados serán todo lo contrario, ¿verdad? (Risas) Dongwoo: ¿De verdad lo crees? Yo quiero probar. (Risas) Sunggyu: Tuve un sueño que me peleé con Dongwoo. Dongwoo: Ah, me acuerdo de esa historia. (Risas) Sunggyu: Después me desperté, de alguna manera, pensé que el sueño que realmente sucedió, así que no hablé con Dongwoo. (Risas) Entonces, llamé a Sungyeol y dijo: "¿Quieres comer algo? Voy a comprar un poco de vuelta para ustedes ", algo así. Estábamos conversando y había una imagen muy fuerte en mi cabeza de mi y la lucha contra Dongwoo. Así que le dije Sungyeol hablar con Dongwoo porque no puedo hablar con él directamente. Pero Sungyeol me dijo: "¿De qué estás hablando? Usted no pelearse con Dongwoo "(risas). AP: Entonces, usted sabía que se trataba de un malentendido? Sunggyu: En ese momento, Sungyeol me explicó y, a continuación, me di cuenta "Había sido un sueño." Después de eso, volví de nuevo a la realidad de nuevo. (Risas) AP: Es difícil de imaginar. Sungyeol: me sorprendió demasiado. (Risas) Dongwoo: Estoy muy agradecido de que Sungyeol dicho la verdad. (Risas) AP: Entonces, la palabra clave red! En las letras, también está el "言葉 (palabras)". Recientemente, qué frases japonesas han aprendido? L: "Me caí en amor con usted a primera vista". AP: ¿lo dices antes? L: Le pregunté al personal de lo que debo decir a los aficionados y que me enseñó esta frase. Por lo tanto, inmediatamente me lo aprendí. Hoya: "A causa de su ayuda, estamos en condiciones de hacerlo bien". AP: Esta frase es bastante larga! Hoya: Para los japoneses, es mejor empezar con oraciones y eso es lo que estoy aprendiendo. AP: Cuando usted va a comprar las cosas, te hablan en japonés también? Hoya: Si se trata de simples palabras, no es demasiado difícil. Si salgo solo, no se pierda. (Risas) AP: Bueno, ¿qué pasa con Woohyun? Woohyun: "Hasta que nuestros cuerpos se rompen en pedazos, que haríamos nuestro mejor esfuerzo". AP: ¿Puede ser usado? "Práctica, práctica, práctica": Woohyun. AP: Las frases que se utilizan tienen mucha fuerza. ¿Qué pasa con Sungjong? Sungjong: 'Presenta será nuestra buena música por lo que sería capaz de sentir aún mejor ". AP: Esta frase parece más largo que los otros miembros! (Risas) Sungjong: Me tomó dos días para memorizar esto. Sungyeol: Mi frase es muy corta. (Risas) "Hambre, hambre." (N / T:. Hay dos significados para esta frase, Peko Peko-, que puede ser utilizado cuando arqueando o cuando tiene hambre) Dongwoo: La mía es una frase perfecta. '¿Quieres viajar ahora? Sunggyu: El mío tiene una sola palabra. "Una expresión de confianza." (Risas) AP: Gracias a todos. (Risas) Entonces, la siguiente palabra es "抱きしめ て (abrazo)". ¿Qué crees que es la mejor manera de abrazar a una chica? L: Cuando la chica está esperando por mí en donde se supone que debemos cumplir, poco a poco me acerco y darle un abrazo de vuelta. ¿No es esto bueno? Hoya: Ah, esto no es tan malo. (Risas) Para mí, me había cuidado abrazar a la chica de la espalda cuando se está cocinando en la cocina. Woohyun: Cuando estoy haciendo esto, la niña debe ser más bajo que yo, llegar a la altura del pecho en torno a mi, y me gustaría abrazarla con fuerza. (Sonríe tímidamente) Dongwoo: Estoy de acuerdo con la Hoya de abrazar a la niña cuando ella se está cocinando. (Risas) Sunggyu: Después de la chica le dice adiós, voy a dar la vuelta y abrazarla. Sungyeol y Dongwoo: ¡Ooooh! (Risas) Sungjong: Quiero abrazar a la chica con fuerza y ​​tire de ella en mis brazos. Sungyeol: Es lo suficientemente bueno para imaginar ... Abrazos, y también ... un beso dulce. AP: La última palabra clave es "para siempre". ¿Cuál es la cosa o piensa que usted desea que sea su para siempre? Hoya: Me gusta mucho las fotografías. Para mí, quiero poner todas nuestras fotos juntas en un álbum. Quiero seguir eternamente de las fotos que están llenos de recuerdos agradables. L: Quiero mantener a todos los CD o DVD que hemos liberado. Woohyun: Los trofeos que hemos recibido de ganar el primer lugar! Dongwoo: Todos los miembros y nuestro estado de salud actual. Sunggyu: Esto no es lo que realmente quiero mantener, pero espero que me dure hasta el final. Es la paz de nuestros Inspirits! Sungjong: Las fotografías que tomé con mi familia. Y también, las fotografías de nuestro período de debut. Sungyeol: ¿Qué quiero seguir ... El amor de mi familia y, también, la relación entre el 7 de nosotros! AP: Todo esto va a durar para siempre! Infinito: ¡Gracias! trad. cr; hyerin @ actualizaciones infinitas, tomar con toda Murisu de crédito
 
 
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario