viernes, 27 de abril de 2012

Uee de After School reafirma su nombre como actriz


El 26 de abril Uee ganó el premio a Mejor Nueva Actriz en la categoría de Televisión de los Baeksang Arts Awards, superando a otras nominadas como Kang Sora o Kim Yoo Jung, por su papel en “Ojakgyo Brothers”.
Para una actriz que en origen era sólo una idol, este premio significa mucho. Uee ha trabajado duro, paso a paso, para hacer una transición de idol a actriz. Gradualmente ha mostrado que ya no es sólo un idol, sino una actriz. Ha probado sus habilidades en el drama “Ojakgyo Brothers” por el que también ganó el premio a Mejor Nueva Actriz en los KBS Drama Awards el pasado año.
Uee ha expresado su gratitud diciendo, “Estoy muy feliz de recibir este premio. Quiero darle las gracias a mi familia y al equipo del drama. Muchas gracias a los miembros de After School que están en Japón ahora mismo practicando para el concierto. Es genial estar aquí para esta gran ocasión. La próxima vez quiero volver”.
Creditos: Soompi Spanish

Yunho de DBSK aconseja a artistas más jóvenes


Yunho de DBSK mostró su aprecio a los artistas más jóvenes que liderarán la próxima ola y dio consejos sobre cómo mantener la popularidad mundial.
Yunho se encontró con la prensa local el 23 de abril por el “2012 Live Tour Tone”en Osaka, Japón. Dijo, “Estoy feliz por ver a mis hoobaes promocionar activamente en el extranjero como representantes de Corea. Pero para ser aun mejores, desearía que intentaran entender sinceramente las culturas de otros países cuando van al extranjero”.
Añadió, “Los fans ven nuestros corazones reales. Los artistas lo están haciendo muy bien ahora, así que espero que continúen concentrados y haciéndolo tan bien como hasta ahora”.
DBSK acaba de finalizar su gira de conciertos en Japón, en la que han visitado 9 ciudades. Celebraron 26 conciertos reuniendo a más de 550.000 fans en total, haciendo la mayor gira de conciertos de la historia del Kpop.
CREDITOS: Soompi Spanish

MBLAQ pospone los planes de la sub unidad por el nuevo drama de G.O. “Ghost”


Se ha confirmado que G.O. de MBLAQ protagonizará su primer drama “Ghost”, junto a So Ji Sub y Lee Yeon Hee. La sub unidad de MBLAQ, con G.O. y Mir, ha quedado en suspendida por el momento. Hoy, un representante de J.Tunes Entertainment ha anunciado: “G.O. ha sido elegido para ‘Ghost’. Como resultado, los planes para la sub unidad han sido temporalmente pospuestos”.
El representante agregó: “Ellos (G.O. y Mir) ya han completado la grabación de la canción y estaban a punto de comenzar las promociones. Sin embargo, hemos decidido que G.O. sería capaz de mostrar el otro potencial de MBLAQ a través de este drama, y ​​por lo tanto, hemos decidido seguir adelante con el drama. Muchos fans estaban entusiasmados con la noticia de la sub unidad, y tenemos la intención de presentarlos con una apariencia mejor finalizada y perfecta".

IU pierde una batalla en twitter con su propia agencia


CREDITOS: Soompi Spanish

B.A.P


«메더스 팬 여러분 오후 세시부터 1화가 재방송 된다는거 잊지 않았죠? 어제 놓친 분들 놓치지 말고 보라고 에이젝스의 단체시청짤 풉니다!»

«Fans de MTS ('MAKING THE STAR'), no olvidéis que la retransmisión del episodio 01 será a las 3pm. ¡Espero que la gente que se lo perdió, ahora no lo haga y publicaremos una foto de A-JAX!»

Créditos: Twitter @ MAKINGTHESTAR
Traducción al inglés: dspboys7
Traducción al español: @ A-JAX Spain

A-JAX ENTRENANDO

«RT @/Jaebum_Park 저도 짤풀이 합류합니다^^ A-JAX 애들아 스릉흔드...»

«RT @/Jaebum_Park Yo también me uno ^^ A-JAX os quiero...»

Créditos: Twitter @ MAKINGTHESTAR
Traducción al inglés: dspboys7
Traducción al español: @ A-JAX Spain

Traducción de 'MAKING THE STAR'.

«메더스 재방송 재밌게 보셨나요? 다음 재방송은 26일 목요일 오후 4시 30분 / 27일 금요일 오전 11시 입니다! 보너스 윤영이 사진 나갑니다!!!!!!! 윤영이는 뭘 하고 있는 걸까요?»

«¿Te has divertido viendo la retransmisión de MTS ('MAKING THE STAR')? ¡La retransmisión de la próxima semana será el día 26 (jueves) a las 4:30pm, y el 27 (viernes) a las 11am! ¡¡¡¡¡¡¡Una foto de regalo de Yunyoung!!!!!!! ¿Qué está haciendo Yunyoung?»

Créditos: Twitter @ MAKINGTHESTAR
Traducción al inglés: dspboys7
Traducción al español: @ A-JAX Spain

[TWITTER] 120425 Traducción de 'MAKING THE STAR'.

«잠 못 이루는 A-JAX 팬 여러분들을 위해 보너스 사진 한장 나갑니다! 성민, 재형, 효준...도대체 무엇을 하고 있는걸까요?!»

«¡Una foto de regalo de A-JAX para todos aquellos que no pueden dormir! Sungmin, Jaehyung, Hyojun... ¡¿qué están haciendo?!»

Créditos: Twitter @ MAKINGTHESTAR
Traducción al inglés: dspboys7
Traducción al español: @ A-JAX Spain

[TWITTER] 120425 Traducción de 'MAKING THE STAR'.



«메더스 트친 여러분이 어서 다른 팔로워들을 모셔오시라는 의미에서 성민&효준의 귀염터지는 셀카를 공개합니다!!!!»

«¡¡¡¡Sungmin y Hyojun se toman una linda selca para que los seguidores de twitter de MTS ('MAKING THE STAR') puedan traer más seguidores a MTS ('MAKING THE STAR') también!!!!»

Créditos: Twitter @ MAKINGTHESTAR
Traducción al inglés: dspboys7
Traducción al español: @ A-JAX Spain

Traducción del facebook oficial de A-JAX.

«어제 선물받은 A-JAX 프린팅 케익이랍니다 T_T♥
너무너무 감사합니다!

아직 공식 데뷔전임에도 불구하고 이렇게 A-JAX를 사랑해 주시는 분들이 계시다니!!!
A-JAX 멤버들이 너무 좋아했더라는 후기 알립니다 :D

멤버들이 직접 인증샷도 찍었지만 촬영중이었던 관계로
아직은 공개할 수 없는 점 이해해주세요 T_T 곧 공개할께요!»

«Ayer recibimos un pastel impreso de A-JAX T_T ♥
¡Muchísimas gracias!

A pesar de que A-JAX no ha debutado todavía, ¡¡¡hay un montón de gente dándoles mucho amor!!!
Volvemos a decir que A-JAX gustó mucho :D

Los miembros están, incluso, a prueba de golpes desde que empezaron a grabar...
Por favor, entended que no podemos revelar las fotos todavía T_T ¡las revelaremos pronto!»

Créditos: Twitter @ MAKINGTHESTAR
Traducción al inglés: dspboys7
Traducción al español: @ A-JAX Spain

[TWITTER] 120425 Traducción de 'MAKING THE STAR'.

«궁금해하셨던 뒷모습에 이은 정면 사진 공개합니닷! 보는 이의 기분을 뽀송하게 해주는 재형&효준의 해맑은 웃음!! 오늘 밤 다들 에이젝스 꿈 꾸세요~^^!!!»

«¡Revelando la foto seguida por la curiosa parte trasera del miembro! ¡Las brillantes sonrisas de Jaehyung y Hyojun levantan el ánimo de una persona! ¡¡¡Tened dulces sueños, fans de A-JAX~ ^^!!!»

Créditos: Twitter @ MAKINGTHESTAR
Traducción al inglés: dspboys7
Traducción al español: @ A-JAX Spain

[LYRICS] 120426 Rap de Hyeongkon & Seungjin en 'MAKING THE STAR' (1er episodio).

Coreano
에 이요 맨 거기 형, 걷는 형, 나를 봐, 발을 봐, 내 스텝이 보이나보인다 보인다 대담하게 재빠른 현란한 스텝이 보인다내 형님들은 거스르는 나폴레옹, 춤으로 시선을 뺏는 나는 삐에로그런데 거기 너 막내야, 나를 봐 팔을 봐 내 군육이 보이나보인다 보인다 형곤이 형의 단단한 잔 근육들이 보인다 와이연습실을 거스르는 막내 찡찡, 몸으로 대화를 푸는 나를 리더 형, 일루 와 일우 와 일루 와일루 와 일우 와 일루 와


Romanización
A-yo man, geogi hyung, geotneun hyung, nareul bwa, nae seutepi bo-inaBo-inda bo-inda daedamhage jaeppareun hyunlanhan seutepi bo-indaNae hyungnimdeuleun geoseureuneun napoleon, chumuro shisuneul bbaetneun naneun ppieroGeureondae geogi neo maknaeya, nareul bwa paleul bwa nae gunyooki boinaBoinda boinda hyeongkon hyungeui dandanhan jan geunyookdeuli boinda whyYeonseupshil geoseureuneun maknae jjingjjing, momeuro daehwa puneun leader hyung, Illu wa illu wa illu waIllu wa illu wa illu wa.


Español
A-Yo Man Ese hyung, el hyung que está andando, mírame, mira mis pies, ¿puedes ver mis pasos?
Puedo verlos, puedos verlos, puedo ver los atrevidos, rápidos y estilosos pasos.
Mis hyungs son repugnantes Napoleones, yo soy Pierrot, quien roba las miradas con su baile.
Pero tú eres el maknae, mira mi brazo, mira mis músculos, ¿puedes ver mis músculos?
Puedo verlos, puedo verlos, puedo ver los fuertes músculos de Hyeongkon hyung, ¿por qué?
El maknae 'jjing jjing' que es repugnante en la sala de práctica, soy el líder hyung que resuelve conversaciones con mi cuerpo.
Ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí, ven aquí.


Créditos: MAKING THE STAR
Traducción al inglés: dspboys7
Traducción al español: @ A-JAX Spain

Ex miembro de After school ''Soyoung'' en la alfombra roja de los premios Baeksang arts






[IMAGEN] Diseño actual del fancafe oficial de A-JAX.